Una novela que me hace pensar que la vida es una enfermedad necia, insidiosa , resistente; . In The Sickness Alberto Barrera Tyszka (“the Venezuelan Ian. La Enfermedad: Alberto Barrera Tyszka: Books – La enfermedad. Alberto Barrera Tyszka From diverse stories, moving, tender, funny and tragic, Alberto Barrera Tyszka proposes us a version of existence that.
|Published (Last):||28 December 2008|
|PDF File Size:||11.50 Mb|
|ePub File Size:||6.68 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Delicate prose, deep moral questions, and a stunning pace are what kept me hooked into reading this in one sitting. Andreas Miranda and his fath “Why do we find it so hard to accept that life is pure chance? To ask other readers questions about The Sicknessplease sign up.
Although it wasn’t what I was expecting before or even after the book holds merit and is powerful in some ways but could of been so much more I feel.
Possibly something about the state of Venezuela.
On the one hand, there’s his father, who is dying of lung cancer, a diagnosis the doctor doesn’t have the courage to reveal. Y cuando ese forma de escribir se junta con un tema tan fatal e ineludible como la enfermedad y la muerte, el resultado es un texto destructor a la misma vez que hermoso.
But mostly it is about sickness. Plus, I did like it more as it progressed, and I didn’t like the omniscient narration. It becomes an obsession far exceeding hypochondria. I didn’t like the frequent quoting of other writer’s material by the omniscient narrator, in what seemed to be a plucking of bricks from the fourth wall.
Delicate prose, deep moral questions, and a stunning pace are what kept me ho Translated from the Spanish by Margaret Jull Costa “Tears are very unliterary: The enfermedxd knowledge Tyszka has shown is outstanding and adds something to the book. And for all of us who have lost a parent or escorted a loved one through the end of life, this is not a novel I’d pa read this Venezuelan author before, but I hope to find more of his work translated into English.
An interesting Venezuelan novel focusing on two very different patients of one doctor. Es un libro terminal, una lectura que deja un sabor amargo de fragilidad en la boca. The author cites quotes of famous authors, ethicists and physicians, but he’s not showing off, they are actually appropriate observations of how the human body deals with illness. However I do have praises, I loved how Alberto Barrera Tyszka adds in quotes from authors throughout showing a true literary passion.
He is also faced with a dilemma: Open Preview See a Problem?
Miranda’s own father, dying of cancer ; Ernesto Duran another of Dr. Una historia persona l, to great international interest. It should be a compulsory read on tuszka subject which is becoming more and more intimidating and difficult to deal with within our society. The novel is really good in most parts, but some parts just felt awkward or unnecessary, like the literary references, and most of the doctors inner thoughts about medicine, I don’t know, they just didn’t feel right.
Alberto Barrera Tyszka – Wikipedia
His obsession goes a step further than mere hypochondria, and has given him the certainty that there is only one doctor who can save him. Esta es una novela con enfermedqd cualidades. Want to Read Currently Reading Read. How does one tell his father he is dying? Ever since I finished reading this novel, I have been thinking about how I might speak about it. Folding down corners is my method for marking significant to me passages, but it clearly wasn’t working with this fiction novel because I was marking every page.
Refresh and try again. Books by Alberto Barrera Tyszka. He has tuszka any contact with Dr.
He has brought an unusually sophisticated understanding to a wonderfully intense, little novel. It was a sad tale of a son dealing with his father’s terminal cancer diagnosis while a patient of his, xlberto with his own sickness.
El parrafo sobre los nombres tipicos venezolanos me hizo entender muchas cosas. Therrien rated it really liked it. Pero indudablemente la pluma de Alberto Barrera Tyszca es una joya.
Is Tyszka trying to say that people are subject to humiliation, by oppression or illness, no matter how virtuous they are? May 28, Rosamund rated it liked it. The man has already been given a clean bill of health but persists in his belief that he is ill; and Karina Sanchez Dr. It is about grief, a Ever since I finished reading this novel, I have been thinking about how I might speak about it. Now I wasn’t wrong about personal turmoil, Miranda senior has lung cancer and Andreas debates whether or not he should or even can tell him.
Alberto Barrera tiene una escritura impoluta, sobria eenfermedad deliciosa.
Alberto Barrera Tyszka
It takes place on a ferry, where an obnoxious businessman makes a production of his ‘importance’ and maltreats his seemingly intelligent and kind wife, all the way to the point of beating her to the ground.
This was to be mixed with the personal turmoil of said doctor who has discovered that his father has inoperable cancer and can’t bring himself to tell him I did find the ending a bit confusing Suspense has been sacrificed to sadness and the melancholy of things calmly burning out. I am not sure I appreciated its full meaning as I felt there is probably another level beyond the literal story of a doctor, his dying father, his secretary and a hypochondriac.
How do well the countries of the sick and the well get on, and what happens when we pass from one to another? Since Ernesto separated from his wife and has lived on his own, he has suffered all the symptoms of a disease that, he suspects, could have mortalconsequences.