Explore Julio Cortazar, Falling Out Of Love, and more! La salud de los enfermos / Julio Cortázar. Julio CortazarFalling Out Of Love. It was a quote pulled from a story by Julio Cortázar. The title but to my amazement I found that story quite easily: La Salud de los Enfermos. Julio Cortazar LA SALUD DE LOS ENFERMOS (1).pdf – Download as PDF File . pdf), Text File .txt) or read online.
|Country:||Republic of Macedonia|
|Published (Last):||28 November 2013|
|PDF File Size:||7.31 Mb|
|ePub File Size:||16.70 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
At the end, after the mother died of natural causes without seeing her son, the female relative who was helping to conceal his death, is at a a loss on how to answer the letter from the dead son asking about his mother’s health.
And so I arrived at the end of the story, and I realized that I had pos this way the big picture, also something more: Well, there is a god of those who are just beginners in Spanish: Llibres i poemes a estones. The man will eventually succumb to the terminal disease.
Of course, there were many words still unknown by me, but I was trying to guess their meaning from the logic of the whole sentence. There will be medical costs associated cortazae pain mediation and homeopathic remedios that will maintain his hopes alive that he will get better. Cortazar, the master story teller he was, weaves his tale around the deceit to the point where he has the saludd writing letters to her son and — unbeknownst to her — read the return letters written by friends of the family in the distant city who had acquiesced to write them to keep her believing he was still alive.
When he came out of the anesthesia, the patient asked his family how the surgery went. Elijah Baley – Isaac Enferos. El Espartano de Javier Negrete. De libros se trata. How can he write him to tell her she is dead? I took my courage to look for references in Spanish, and putting some patience to my reading I started to link together the pieces and to understand what it was about: A gentle way of naming a romance.
I was wondering about its larger context, but firstly I needed to understand one of the words: Posted by jmon at 1: Spanish and Portuguese Lit Months Now, my friend, knowing that will never happen, is standing by helplessly as the entire family makes believe for their patriarch’s sake that he is going to recover.
Why did the surgeon not tell him the truth? Shame to me, it was so close to Italian carocarissimo! The title was not mentioned, but to my amazement I found that story quite easily: Dioses, tumbas y sabios, de C.
En los bosques, de Pavel Mielnikov. I looked for an Enfeermos translation, without success. Thus, a romance does not live with nice words and remote promises or maybe better, nice words and remote promises do not feed the romance. El metge, de Noah Gordon. La Salud de los Enfermos. Diario de un sapud a la lectura. Mis detectives favorit s.
Unwilling to dash his hopes, they decided to tell him it went fine and that in time they hoped he would get better.
Jjlio 12 – tomo I. Newer Post Older Post Home. After all he is the father of his wife and the grandfather of their children. A variation of Cortazar’s tale came alive to me just recently when I ran across a friend of mine whose father-in-law was diagnosed with cancer and the doctors conducted exploratory examinations only to find out that the disease had progressed to the point where it was futile to perform surgery.
La Salud de los Enfermos Having the big picture of the story and not all details meant, say, sixty or seventy percent.
Punt de Llibre Convocatorias. Suscribirse a Entradas Atom. There’s not much he can say. Carmen y amig s. And I found out that I knew much more words than I thought.
lecturas errantes: La Salud de los Enfermos, de Julio Cortázar
Club de Lectura Bib. What I found in English were only some references.
View my complete profile. El gato y la luna. El derecho a Ser. Not willing to break the news to the woman and perhaps cause her to become sicker and perhaps die, they hide the truth from her. El blog de Negra y Criminal. They pa offer though a satisfactory explanation, rather giving some disparate pieces.
La salud de los enfermos
Lo importante no es el precio, sino el valor de las cosas. To read it in original seemed to me impossible, as I was too aware of my poor knowledge cortxzar Spanish. A lei de Lem. Eventually I decided to try my hand with the original story, so I started reading it in Spanish. Being definitely a beginner in Spanish, I didn’t know what it meant.